כאשר אדם עובר למדינה זרה, הוא מתחיל כמעט מאפס, במיוחד כשמדובר על הגירה לטווח ארוך. באותה מדינה הוא אינו מוכר והחלטות הרשויות לגביו מבוססות במידה רבה על מסמכים שיציג, קודם כל מסמכים שהונפקו ע"י המדינה הנותנים מידע על מצבו בנושאים שונים כמו מצבו המשפחתי, אישור רשמי לעסק, תעודת בגרות אם הוא מעוניין ללמוד או תעודות לידה של הילדים כדי שיהיה ניתן להכניסם למסגרות חינוכיות. כדי שכל המסמכים הרשמיים יתקבלו, יש צורך לתרגמם והמדינה צריכה לתת אישור מטעמה על מהימנותם: חותמת אפוסטיל. אפוסטיל תעודת נישואין, תעודת לידה, ומסמכים אחרים שהמדינה הנפיקה ניתן ע"י משרד החוץ.
לאילו מצבים נדרש אפוסטיל תעודת נישואין?
כאשר אתם נוחתים, כדאי שיהיו בידיכם כל המסמכים הרשמיים עם אישור אפוסטיל עליהם לכל מקרה בו תצטרכו להציג אחד מהם. לכן, גם אם כרגע אין סיבה הנראית לעין, כדאי לדאוג לכך מראש. אפוסטיל תעודת נישואין נדרש למשל לצורך נישואין אזרחיים בחו"ל. כאן דווקא מדובר על מצב הפוך: קבלת אפוסטיל על תעודת נישואין שהונפקה במדינה בה נישאתם כדי שהנישואין יוכרו בארץ.. תעודת נישואין עם אפוסטיל יכולה לשמש להוכחת מצבכם המשפחתי למטרות שונות כמו קבלת אזרחות זרה או קבלת זכויות המגיעות לזוגות נשואים באותה מדינה.
מה כולל תהליך קבלת אפוסטיל?
כדי לקבל אפוסטיל על מסמך ציבורי רשמי יש קודם כל לתרגם את המסמך. התרגום צריך להיות נוטריוני או שאם המתרגם אינו נוטריון, עליו להצהיר על נכונות התרגום בפני נוטריון. המסמך המתורגם צריך לקבל חותמת של הרשות שהנפיקה אותו, במקרה של אפוסטיל תעודת נישואין מדובר על המשרד לשירותי דת אשר חותמת שלו צריכה להופיע בגב המסמך. לאחר מכן המסמך יועבר למשרד החוץ להטבעת אישור אפוסטיל. אין ספק שמדובר על תהליך בירוקרטי שיכול להיות מתיש עבור אדם שאינו מן התחום, במיוחד אם הוא נמצא בהכנות לקראת מעבר לחו"ל. לכן, כדאי למצוא נוטריון אשר יש לו ניסיון רב במתן שירותים נוטריוניים כולל אפוסטיל, כך שיוכל להקל עליכם ולדאוג לכל הנדרש.
עו"ד ונוטריון מיכל סיני מציעה מגוון רחב של שירותים נוטריוניים, כולל תרגום ואפוסטיל על מסמכים ממשרד החוץ או מבית המשפט. כל לקוח מקבל את השירות המבוקש בצורה מקצועית ומדויקת. מוזמנים ליצור קשר.